誤爆
ヴァナに入った途端、日本語変換がおかしくなると思うのは私だけですか?
今の自宅PCは、ほぼゲーム専用機になっているので、ワードを使った大量の日本語入力をすることはないから、学習機能も、休眠状態なんだろうけど、
それでも、
普通その変換はないでしょう?
って思う「ゆかいな誤変換」を生み出すのです。
最近、目に付いたのは、まず越後屋さんの誤変換
(越後屋さん) トークン売って宝買った
これを聞いたLSっ子は、
トークンを売った?セキュリティトークン??
宝ってどんな宝?
となっちゃったのです(^u^)
正解の予想はつきましたか?
そう
トークン売ってたから、買った
なのですね
そして、先日私がやらかしたのがコチラ
(ワタクチ)私退場の野菜がきた
これは、モグ祭りミッションをやっていたときの会話です。
各地でチョコボ堀をして、アイテムを探している時に、越後屋さんのギザールが不足してしまったため、
私とバウーちゃんで野菜をお届けにあがっていたのですよ。
その後、無事に掘り当てたので、残った野菜を返してくれたのだけど、私が渡したのは2ダース。返されたのは3ダースだったのです。
なので、正解は
渡した以上の野菜がきた
だったのですねd(-。∂)
今までは、「ε=(>ε<)」と、笑って、その場で流してたけど、気になり始めると気になるので、
気がついたら、SSにログを保存してココで発表しちゃおうと思います。
私と話すミナサンは、誤変換に注意してくださいね~~(^~゜ヘ)
| 固定リンク
「FF11」カテゴリの記事
- 11月です(2010.11.01)
- 自分用メモ(2010.10.25)
- 倉庫キャラでトリートスタッフⅡ(2010.10.24)
- 空気清浄器の正体(2010.10.22)
- 正しい日本語を使いましょう(2010.10.21)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
「なんでも安産するのは危険」
と誤変換した時は、
「安産なのに危険!」
とのツッコミが飛び交いました。
(暗算が間違っていた人に対する注意だったのです)
投稿: 元赤 | 2009年8月25日 (火) 11時14分
私も、「安産は安心ではないのですか」と突っ込むでしょうねε=(>ε<)
でも、「なんでも」産んでたら、ある意味危険かも??
投稿: オネイサマンサ | 2009年8月25日 (火) 11時53分